Los subtítulos y la traducción automática de videos de YouTube todavía deja mucho que desear

youtube-subtitulos-automaticos

YouTube lanzó recientemente su nuevo servicio de subtítulos y traducción automática de videos, con el objetivo no sólo de abrirle las puertas a personas sordas o con problemas de audición, sino también a los usuarios de otras partes del mundo que desean disfrutar de trailers, reviews o videopodcasts en idioma inglés pero no conocen del todo el idioma.

Si bien el servicio todavía se encuentra en beta, en muchos casos se encuentran activo por defecto y los resultados son bastante graciosos, a tal punto que nos deja pensandoe en si valía la pena poner a la luz algo que no funciona realmente como debe. Y ni hablar si se nos ocurre traducirlo al castellano, ya que la traducción es literal y si viene mal de fábrica mucho menos tendremos un mejor resultado.

Lo interesante del caso es que el programa de reconocimiento de voz utilizado para generar los subtítulos, se basa en los mismos algoritmos que Google utiliza para realizar búsquedas de voz en dispositivos móviles, algo que nos deja pensando en si realmente es tan bueno como parece.

“Y creo que gira automáticamente la foto a la caminata para que suene a la misma”. Con esa frase estoy seguro que ahora tengo menos ganas de comprar un iPad jaja!

Enlace | Comercial del iPad de Apple con subtítulos automáticos

También podría interesarte: , , ,
votar


2 Comentarios

  1. Traductor

    17/03/2010

    ¡Es muy difícil que una máquina realice traducciones de calidad, por no decir imposible!

    :)

  2. Cristian Arenal

    18/03/2010

    Los subtítulos y la traducción automática de videos de YouTube todavía deja mucho que desear http://bit.ly/91uWi4

Deja un comentario









-->